Background Image
Previous Page  15 / 98 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 15 / 98 Next Page
Page Background

14

Un canvi d’època: els primers llibres en valencià

Fins a la recuperació de la democràcia, l’ensenyament no universitari

s’impartia exclusivament en castellà i els continguts eren establits per

a tot l’Estat pel Ministeri d’Educació i Ciència (MEC). La Constitució

de 1978 va determinar que, junt amb el castellà, les altres llengües

parlades a Espanya serien també oficials a les respectives comunitats

autònomes. A més, la transferència de les competències educatives a

les comunitats, que reconeixia el dret a establir els seus propis contin-

guts d’ensenyament sempre que es respectaren els continguts mínims

de caràcter estatal, demanava nous enfocaments i noves propostes

didàctiques.

Entre 1978 i 1981, quan es preparaven i es discutien les transfe-

rències de les competències educatives a les comunitats autònomes,

començà a haver-hi una gran sensibilitat entre el professorat per a

introduir als seus centres l’ensenyament de continguts propis per com-

plementar el pla d’estudis que en aquell moment era únic i uniforme

a tot l’Estat. Les principals editorials de llibres de text d’aquells anys

(Santillana, Anaya, SM) van reaccionar amb rapidesa i començaren

a editar llibres de Llengua i de Geografia i Història de la Comunitat.

Així, l’any 1979, l’editorial Santillana va publicar els primers títols amb

continguts específicament valencians:

Geografía del País Valenciano

,

Historia del País Valenciano

i

Arte y Cultura del País Valenciano

, es-

crits respectivament per Ángel Sánchez Gijón, Mario García Bonafé i

Ricard Blasco. Aquests llibres complementaven els manuals de 6é, 7é

i 8é de l’àrea de Ciències Socials de l’Educació General Bàsica (EGB) i

s’han d’entendre com una primera reacció a la demanda d’una part